Según noticia aparecida en La información parece ser que van a realizar modificaciones en estas novelas por su contenido racista. No es que no se entienda ahora lo que quería decir y que cambian la palabra para aclarar el contexto. No, es para no molestar.
"Mark Twain escribió "Las aventuras de Tom Sawyer" y "Las aventuras de Huckleberry Finn" en 1876 y 1884, respectivamente. Son dos novelas que relatan la vida de ambos personajes en una pequeña localidad a orillas del río Misisipi, con la esclavitud y la segregación racial como escenario ineludible.
Sólo en la segunda de ellas aparece un total de 219 veces la palabra "nigger", que puede traducirse como "negrata" o "negro", y que la editorial NewSouth Books quiere sustituir por "slave" (esclavo) en una nueva edición.
Alan Gribben, profesor y especialista en la obra de Mark Twain, lo cuenta a Publishers Weekly. Él es uno de los impulsores de esta versión revisada, por entender que "el racismo importa en estos libros. Es una cuestión de cómo lo expresas en el siglo XXI". "
¿Qué pensáis? En esa época negro era sinónimo de esclavo. Hoy en día no ocurre así, aunque tampoco ha desaparecido el racismo por completo y el término que utiliza la novela en la actualidad se considera despectivo (negrata). Pero ¿eso justifica su modificación?
Creo que el tema de ser políticamente correcto se nos está escapando de las manos. Últimamente encuentro muchos ejemplos de personas que se ven denigrados por temas que hace unos años habrían sido irrelevantes, por ejemplo la familia musulmana que denunció al profesor del niño porque hablaba de jamón en clase. Y el libro Tintín en el Congo se consideró racista hace poco, hasta el punto de que en Bélgica se planteaban solicitar la prohibición de venta incluso en el tribunal de Derechos Humanos de Estrasburgo ¿Hasta dónde debemos llegar en este tema?
Modificar estas palabras en la novela para mi es como hacer un tachón en la historia. Debemos trabajar para que estas situaciones no vuelvan a repetirse, pero no ocultarlas para que nadie se sienta ofendido. La realidad es la que es, ¿qué se gana negándola? Más bien al contrario, se puede aprender mucho leyendo sobre otras épocas, pero leyendo sobre lo que ocurrió, no una versión censurada.
Además, ¿no os parece peligroso que haya personas que se dediquen a decidir qué es moralmente correcto y qué no lo es, y modifiquen la literatura en función de eso? ¿Ese juicio no deberíamos hacerlo cada uno de nosotros después de leer el original? Muchos fanáticos han surgido entre los que se consideran adalid de la moral...
Pero bueno, como os decía, que cada uno saque sus propias conclusiones. Y por si aún no habéis decidido, os dejo el cuento de Caperucita Roja, eso sí, políticamente correcto...
Erase una vez una persona de corta edad llamada Caperucita Roja que vivía con su madre en la linde de un bosque. Un día, su madre le pidió que llevase una cesta con fruta fresca y agua mineral a casa de su abuela, pero no porque lo considerara una labor propia de mujeres, atención, sino porque ello representa un acto generoso que contribuía a afianzar la sensación de comunidad. Además, su abuela no estaba enferma; antes bien, gozaba de completa salud física y mental y era perfectamente capaz de cuidar de sí misma como persona adulta y madura que era.
Sigue aquí